Felszabadulás a tudat parazitáitól. Erdély Miklós: Optimista előadás
Nem az a meglepő, hogy ennyi tulajdonságra van szüksége a tanítványnak, nem is az, hogy ezeket háromszáz oldalon kell elmagyaráznia, aprólékosan részletezve a szamarat két fülével, a kakast a sarkantyúival Dehát a hindu szelleme ilyen, kitárulkozó, körképszerű, birtokló, kéjelgő.
Helminták a termékekben
Szöges ellentéte a mindenütt utalásokkal, kitérőkkel, rövid összefoglalásokkal élő kínaiénak. Amikor láttam egyfelől a törököket, másfelől az örményeket, anélkül, hogy még bármit is tudtam volna történelmükről, éreztem, hogy egy török bőrébe bújva örömmel náspángolnék el egy örményt, és hogy örményként szükségképpen meg kellett volna, hogy verjenek. Amikor láttam egyfelől a marokkóiakat, másfelől a zsidókat, megértettem, hogy a marokkóiaknak miért szottyan kedvük arra, hogy a zsidók orra előtt megerőszakolják asszonyaikat, amit gyakorta meg is tettek.
Meg lehet érteni. De akkor egészen másként fest a dolog. Mikor a kígyó először lát meg egy mangusztát, menten megérzi, hogy ez a találkozás végzetes a paraziták kezelésének hagyományos módja az ő számára.
A manguszta viszont nem töpreng azon, hogy gyűlölje-e a kígyót. Első látásra gyűlöli és felfalja. Amikor láttam a hindukat és a muzulmánokat, [6] azonnal megértettem, milyen kísértésnek van kitéve a muzulmán, hogy az első pillanatban felszabadulás a tudat parazitáitól a hinduknak, és hogy a felszabadulás a tudat parazitáitól titokban milyen örömet lelnek abban, hogy döglött kutyát hajigáljanak a mecsetekbe.
Mármost, felszabadulás a tudat parazitáitól részére, akik se nem láttak, se nem érezhettek ilyet, felszabadulás a tudat parazitáitól a messzi múltban lehet magyarázatot találni. Mohamed népe, az arab rajta hagyta bélyegét azokon a népeken, amelyek felvették a muzulmán vallást: törökökön, afgánokon, perzsákon, kényszerrel megtérített hindukon, etiópokon, mórokon, malájokon, stb.
Az arab merő düh.

Hitvallása csupa fenyegetés: "Nincs más Isten, csak az egy Isten. Nem ismer irgalmat. Így kíván jó napot: "Üdvözlégy mind, aki az igaz hitet követed! A többiek számára nincs "jó napot". Egy arab kert a szigor valóságos példája. Fagyos ridegség. Az arab számára a sivatag jelenti a természetet, minden más környezet szennyes, nemtelen, megzavarja az eszét. Se festmény, se virág. A régi delhi-i mecsetben két rézbálványt erősítettek a padlót képező kövekre, hogy a hívő, ha belép, ipso facto a lábával tapossa őket.
Kijött az ENSZ-klímajelentés: Rá sem fogunk ismerni a bolygónkra
Északon hindu árvagyerekek néha megkeresztelkednek. A mohamedánok megtéríthetetlenek. A mohamedánok Istene az egyetlen abszolút Isten. Minden más Isten porba hull előtte.
És úgy viselkednek ez előtt az Isten előtt, mintha ők maguk nem is léteznének; mint a senkik. Földhöz verik a fejüket. Aztán fölkelnek és újból a földhöz verik, és felszabadulás a tudat parazitáitól még egyszer megismétlik.
Fernand Pelloutier: De la révolution par la grève générale, A nagy francia szakszervezet, a CGT Confédération Générale du Travail es kongresszusán egy ismeretlen aktivista, a cipészek szakszervezetéből, bizonyos Raymond Dubéros felállt, és azt javasolta, hogy A CGT reformistái ellenezték az indítványt, maga a konföderáció vezetése is bizonytalankodott, a forradalmi szindikalisták azonban lelkesen támogatták. Általános sztrájk, forradalom, cipészek, szindikalisták: mi volt ez az egész? A közvetlen akció A századfordulón az anarchoszindikalizmus volt a szociáldemokrácia legkomolyabb kihívója, ahogy Georges Sorel fogalmazott, az ortodoxia skolasztikájával szemben a szocializmus új iskolája: az osztályharc, de rögtön a gyakorlatban; az igazi forradalmi erő, a burzsoá társadalom legveszélyesebb ellensége.
Az arab nyelv olyan, mint egy szívó-nyomó szivattyú, oda-vissza tele h-val, csak az ellenséget legázolni akaró vágy és düh meg az arabokat magukat veszélyeztető kísértések nyomán lehetett ilyet kitalálni. Írásjeleik nyílvesszőhöz hasonlítanak. Minden más ábécé egy bizonyos felületet elfoglaló vonalakból áll, amelyek vagy egymást metszik mint a kínaivagy egymást foglalják magukba mint a héber, szanszkrit, mexikói stb. Az arab [7] csak egyetlenegy vonás, több vonalból álló egyetlen vonal.
A díszes írásban minden betű jobbfelé hajlik, időnként egy-egy ékezettel metszve vagy elvágva. Valóságos gyorsírás, amely négyszerte gyorsabb a latin írásnál a törökök, akik nemrég változtatták meg ábécéjüket, ezt megtanulhatták a saját kárukon.
Csakis a mássalhangzók számítanak; a magánhangzók nem, azok a gonosz teremtményei. Nem jelölik őket, elsinkófálják, mindet olyasféleképp ejtik, mint a francia néma e-t, ezt az elhamvadt betűt, amely csak azért maradt meg, mert még nem volt lehetőség eltüntetni. Így felszabadulás a tudat parazitáitól az egész írás terhét a mássalhangzók viselik.
A mássalhangzók ellen semmit se lehet felvetni, azok nélkülözhetetlenek. Az arab nemes, tiszta és haragvó. Az arab példázatok olyan fényesre csiszoltak, hogy nem marad bennük szinte semmi, csak feszültség, egy-egy találó szó, lecsupaszított helyzet Tömör szentenciák, kurta villanások. A példázat sietős. A mecsetek belseje üres, akár egy frissen kimázolt börtön. Az arab bátor és lovagias. Egyetlen jellemvonása sincs, amely ne volna ellentétes a hindukéval. Ezt egyenként ki lehet mutatni. Az indiaiak, nagy számuk ellenére, mindig mások prédái voltak.
Nagy Sándor, a görög királyok, a hunok, a mongolok, az angolok, az egész világ leverte őket; nyolc százada már, hogy elvesztették függetlenségüket. Egy felszabadulás a tudat parazitáitól az Északkelet-Bengáliában honos mongolok leszármazottja még mindig tíz bengálit tud igába fogni, és további százat rettegésben tartani.
Minderre, bár közvetlenül érezhető, nem könnyű egyszerű magyarázatot találni.

Az első ok felszabadulás a tudat parazitáitól minden indiai mélyén lakó eredendő defetizmus. Mihelyt egy királyi elefánt sarkon fordul, az egész hadsereg felbomlik.
Az elefántban pedig köztudomásúan soha sem lehet megbízni. Egyetlen petárdától már megfutamodik. Nyugodt állat. De teljességgel nélkülözi a hidegvért. Alapjában türelmetlen lény. Mihelyt valami nem megy rendben, megvadul, és akkor legalább egy egész épület kell, hogy megállítsa.
A puszta felszabadulás a tudat parazitáitól is megvadul. Ha nem akarjuk, hogy valami nagy baj történjék, mindenki kotródjék el.

Elefánt uramnak szerelmeskedni tetszik. Ráadásul haragtartó, mint mindenki, aki gyengének érzi magát. A tekintetéről ne is beszéljünk. Az minden állatkedvelő ember számára kiábrándító. Képzeljenek el egy több ezer elefántból, ugyanannyi harci szekérből és hatszázezer emberből álló hadsereget ilyeneket állítottak szembe Nagy Sándorral és számos más hódítóvalakkor megérthetik, micsoda zsibvásár lehetett ott.
Micsoda gyönyörűség az indiaiak számára az ilyen roppant túlerő. Csakhogy tízezer feltüzelt gyalogosból álló sereg szétszórja az egészet. Vegyük hozzá, hogy a hinduk régebben a mantrákat, a varázsigéket is bevetették a harcba. Ne tagadjuk le a varázserő hatását.
Olvasási mód:
Mindazonáltal, mégsem vezet kielégítő eredményhez. A lelki felkészülés túl sok időt vesz igénybe.

Az ember gyorsabban öl egy szablyával, mint varázslással. A szablyát bármelyik percben használhatja, nem kell mindig újra fölfegyverkeznie, a szablyát nem felszabadulás a tudat parazitáitól minden egyes megölt ellenség után kiköszörülni, a szablyával minden ostoba jöttment tud bánni, és könnyebb összeszedni húszezer ostobát, mint húsz jó varázslót.
A hindu mindent imád. De nem egyedül ez az érzelem jellemzi. Nemcsak a teremtett lényekkel kerül odaadó és alázatos kapcsolatba, hanem a dolgokkal is, és mindüket átalakítja. Mikor egy bengáli megházasodik, nem elégszik meg azzal, hogy hitvese nyakába akasszon egy kis láncra fűzött arany csecsebecsét, amely a férjezett nők jele és a házasság jelképe. Nem, ezt a kis érmecskét egy rizzsel teli tálba tett kókuszdióra helyezi, tömjén áldozatot mutat be, majd felkéri a jelenlévőket, hogy áldják meg.
Végül, a házaspár közösen megérinti a sót, a rizst és a napi étkeket. Évente egyszer a földműves összeszedi az ekét, kapát, gereblyét, fejet hajt munkatársai előtt, megtiszteli és arra kéri őket, hogy továbbra se vonják meg tőle segítségüket.
Legalább egy napra az eke lesz az úr, és a földművelő a szolga. Az eke megrögzött mozdulatlanságával fogadja a tiszteletadást, és minden munkás ily módon gyűjti össze szerszámait, hogy jelentéktelenségét és alázatát bemutassa előttük.
Betűméret:
A hindu gondosan elkerülte, hogy közötte és minden más között egyenlőség alakuljon ki. Ha meglát egy felsőbbrendű lényt, meghajlik előtte és homlokát a lábához érinti. Felesége imádja őt. De nem étkezik vele együtt.

felszabadulás a tudat parazitáitól Felszabadulás a tudat parazitáitól viszont, a férfi tiszteli a gyerekeit, ők ketten pedig nem tetszelegnek úgy a hím és nőstény szerepében, ahogy - korunk nagy megrökönyödésére - a mai Európa legjobb társaságaiban szokás.
Az apa papának nevezi fiát. Sőt, olykor elbűvölő behódolással, mamának szólítja. A hindu mindenhez imádkozik. Aki nem szokott imádkozni, annak egy kereke hiányzik imádkozni még fontosabb, mint szeretni. A hindu kiválik azzal, hogy sajátos értékeket képes tulajdonítani a dolgoknak és tetteknek.
Szeret fogadalmakat tenni. Csandernagorban láttam egy fiatalembert és egy fiatal nőt, akik napra pontosan tizenkét éves házasok voltak, és annakidején tizenkét évre szüzességi fogadalmat tettek. Lelki vezetőjük, a földön ülő házastársak között kuporogva, kis beszédet mondott Titokban lestem a nőt, aztán a férfit.
Soha, de soha Indiában nem láttam ilyen igazán mindenestül gyönyörű nőt. Itt a nők hamar lépnek az öregedés útjára, és visszafogottságuk ellenére van bennük valami megvert és legyőzött, vagy magam se tudom, mi.
Erdély Miklós: Optimista előadás
De ezen a nőn a rendkívüli öröm beavatottsága látszott. Valami elbűvölő tisztaság; nem volt se sovány, se aszketikus, telt volt, visszafogottságában is túláradó. És ritka módon, a férfi is szép volt, s ami egy bengáli esetében még annál is sokkal több, szerény és tartózkodó.

És mind a kettő csupa egészség, huszonnégy-huszonöt évesek. Sose felejtem el őket. Ezt a megindító önmegtartóztatást. Gondoljuk csak el, tizenkét év együtt, ilyen fiatalon, és Ki nem olvasott olyan regényeket, amelyekben egyetlen ki nem mondott szó, vagy egy bizonyos felszabadulás a tudat parazitáitól lesütve hagyott szem miatt, két szerető szív hosszú évekre elszakad egymástól?
A fiatalasszony "igent" akart mondani, el akart mosolyodni De nem tudni, miért, egy percre megtorpant, és most aztán háromszáz oldalra lesz szükség, hogy rendeződjék az ügy.
Mikor kezdetben olyan egyszerű lett volna, olyan egyszerű A bengáli mindennapossá teszi ezt a helyzetet. Jobban szeret sopánkodni, mint elhamarkodva beavatkozni valamibe. Mikor a bengáli filmekben szereplőket egyszerre megcsapja a halálos szerelem, a rendező sehogy se tudja megértetni velük, hogyan viselkedjenek.
Mikor aztán újra felszabadulás a tudat parazitáitól kell találkozniuk imádatuk tárgyával, elképzelhető, milyen kényszeredetté válnak.
Fagyasztva a hering, hogy megszabaduljon a parazitáktól
Nem faggatják egymást. Jobb szeretik jól megrágni magukban a dolgot. Csak felszabadulás a tudat parazitáitól teljesség fontos, a többi nem.
Felhagynak az evéssel, ivással, de tenni nem tesznek semmit. Elég volna egy szó, hogy minden félreértést eloszlassanak.
De nem mondják ki ezt a szót. Még a boldogtalanságot is jobban szeretik, annyival fontosabb nekik a helyzet telítettsége.